-
1 падать на
-
2 падать
Падать - to fall, to fall off, to decrease, to drop; to sag (понижаться); to recede (об уровне жидкости)The radial compressive strength does not follow this pattern but falls off at a faster rate.About 20 sec into the climbout, however, the fuel feed pressure dropped suddenly and the power sagged; then, almost as suddenly, the power increased again.We see that as firing rate is reduced M, which is the mass of the combustion gases, decreases linearly.Refill the reservoir when the oil level has receded to 1/2 capacity.Падать на - to fall on, to impinge on, to be incident upon, to strike (ударяться); to account for, to be due to (приходиться на)These two beams strike the screen.Mechanical pulp accounts for much of this energy consumption, requiring between 1200 and 1500 kilowatt-hours per ton of pulp.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > падать
-
3 падать
-
4 падать
1. гл. drop, fallпроваливался; падал; падавший — fallen through
проваливаться; падать — fall through
2. гл. be incident on3. гл. fall offпадать на … — impinge on
Синонимический ряд:1. бросаться (глаг.) бросаться; валиться; кидаться; повергаться; повергаться к ногам; повергаться к стопам2. выпадать (глаг.) выпадать; доставаться; приходиться на долю3. дохнуть (глаг.) дохнуть; издыхать; околевать; подыхать; сдыхать4. лезть (глаг.) вылезать; лезть5. опускаться (глаг.) нисходить; опускаться; сбегать; спускаться; сходить6. склоняться (глаг.) никнуть; склоняться7. спадать (глаг.) ниспадать; свешиваться; свисать; спадать8. упадать (глаг.) лететь; ложиться; низвергаться; обрушиваться; растягиваться; сваливаться; свергаться; слетать; упадать; ухать; ухатьсяАнтонимический ряд:вздыматься; взлетать; подниматься; подыматься -
5 падать
1. impinge2. fall; drop[lang name="Russian"]проваливался; падал; падавший — fallen through
[lang name="Russian"]проваливаться; падать — fall through
3. drop; fall[lang name="Russian"]падать до; спускаться до — drop to
-
6 падать
I несовер. - падать; совер. - пасть, упастьбез доп.;1) прям. и перен. fall; drop; sink; declineдавление падает — the pressure declines/decreases/drops
падать до нуля — decay/reduce to zero; матем. go down to zero
2) на кого-л./что-л.; перен. fall (on, to)луч падает на экран — the beam falls on the screen, the beam impinges/strikes the screen
3) только несовер.; лингв. fall, be4) совер. - пасть (о скоте)die, perish••- падать от усталости II только несовер.; на что-л.падать духом — to lose courage/heart
account for, constitute, comprise, make upПятьдесят процентов расходов падает на хранение. — Fifty percent of costs is due to the storage. The storage constitutes 50% of costs.
Syn: -
7 падать
fall глагол:chute (стремительно спускаться, падать, кататься с горы, спускать в мусоропровод, подавать по желобам)словосочетание: -
8 падать плашмя
-
9 падать в цене
fall in price глагол: -
10 падать от хохота
-
11 падать
падать — fall (fell, fallen) -
12 падать в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать в ноги
-
13 падать к ногам
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать к ногам
-
14 падать на колени
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать на колени
-
15 падать пасть в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать пасть в ноги
-
16 падать в обморок
• ПАДАТЬ/УПАСТЬ в ОБМОРОК[VP; subj: human]=====⇒ to lose consciousness:- X swooned;- X passed out.♦ Сам он, окончив речь свою, поспешно вышел и, повторяю, почти упал в другой комнате в обморок (Достоевский 2). He himself, having finished his speech, left hastily and, I repeat, nearly fainted in the next room (2a).♦ [Наталья Петровна:] Берёзы не тают и не падают в обморок, как нервические дамы (Тургенев 1). [N.P.:] Birches do not melt and do not faint away like nervous ladies (1b). [N.P:] Birch trees don't melt or fall into swoons like nervous ladies (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > падать в обморок
-
17 падать
-
18 падать по дуге
Падать по дуге-- The SRB's fall in an arc back to earth, are decelerated by parachutes, and are recovered from the ocean for reuse.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > падать по дуге
-
19 падать с
падать или упасть с ( чего-л.) to fall off/fromYou might get hurt badly if you fell off that ladder. — Ты можешь побиться, если упадешь с этой лестницы.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > падать с
-
20 падать на
См. также в других словарях:
fall — 1. осень in the fall of осенью this fall этой осенью end of fall конец осени last fall в конце осени before the end of fall до конца осени 2. падать … English-Russian travelling dictionary
падать — ПАДАТЬ1, несов. (сов. упасть). Двигаться (двинуться) сверху вниз к земле под действием собственной тяжести, перестав удерживаться где л.; Син.: валиться, сваливаться [impf. to fall (down)]. Сад был такой большой, что крестьяне не успевали… … Большой толковый словарь русских глаголов
The Homer They Fall — «The Homer They Fall» «Гомер боксёр» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
рухнуть — РУХНУТЬ, сов. Удаляться (удалиться) откуда л., с чего л., тяжело упасть всей массой, с шумом, грохотом, рушась, обваливаясь; Син.: валиться, обрушиваться, падать [pf. to fall (down), collapse, crash, fall noisily and violently, esp. breaking into … Большой толковый словарь русских глаголов
оказия — случай, событие Ср. В Кузьминское скачу За становым. Оказия: Там впереди крестьянина Убили... Эх!.. грехи!.. Некрасов. Кому на Руси. 1, 3. Пьяная ночь. Ср. Что за оказия! Грибоедов. Горе от ума. 1, 4. Ср. А книги сохранять так, для больших оказий … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Оказия — Оказія (случай), событіе. Ср. Въ Кузьминское скачу За становымъ. Оказія: Тамъ впереди крестьянина Убили... Эхъ!... грѣхи!... Некрасовъ. Кому на Руси. 1, 3. Пьяная ночь. Ср. Что̀ за оказія! Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 4. Ср. А книги сохранять… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
валиться — ВАЛИТЬСЯ1, несов. (сов. свалиться). Двигаясь откуда л. сверху вниз, падать (упасть); Син.: шлепаться [impf. to fall, move to a lower position or level, e.g., as a result of gravity]. Кучер был рассеян и не заметил, как из саней сено валилось на… … Большой толковый словарь русских глаголов
сыпаться — СЫПАТЬСЯ1, несов. 1 и 2 л. не употр. Удаляясь от чего л., отваливаясь, отставая, падать сверху вниз (о чем л. расположенном вверху и отделяющемся от какой л. плоскости); Син.: осыпаться [impf. to peel, flake (off), fall off in flakes; crumble… … Большой толковый словарь русских глаголов
валить — ВАЛИТЬ1, несов. 1 и 2 л. не употр. Разг. Двигаться (идти или падать) куда л. массой, во множестве, в огромном количестве беспорядочным потоком (о большом количестве людей или крупных животных) [impf. coll. (in this sense) to flock, move in large… … Большой толковый словарь русских глаголов
срываться — СРЫВАТЬСЯ1, несов. (сов. сорваться). Удаляться (удалиться) очень быстро, резко, мгновенно покинув свое место; Син.: броситься, кинуться, умчаться, унестись [impf. to dart (along, away, off), dash (off), start, move suddenly and violently from… … Большой толковый словарь русских глаголов
Томпсон, Леа — Леа Томпсон Lea Thompson Файл:Lea Thompson.jpg Леа Томпсон Дата рождения: 31 мая 1961 (48 лет) Место рождения: Рочестер, штат Миннесота, США Гражданство … Википедия